Sorting
Source
Katalog księgozbioru
(3)
Form of Work
Książki
(3)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Poezja
(1)
Proza
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Publikacje popularnonaukowe
(1)
Status
available
(2)
unavailable
(1)
Branch
Biblioteka Główna - Dorośli
(3)
Author
Jarniewicz Jerzy (1958- )
(1)
Kirchner Hanna (1930- )
(1)
Maślanka Julian (1930- )
(1)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(1)
Nałkowska Zofia (1884-1954)
(1)
Pigoń Stanisław (1885-1968)
(1)
Year
2010 - 2019
(3)
Time Period of Creation
1801-1900
(1)
1901-2000
(1)
2001-
(1)
Country
Poland
(3)
Language
Polish
(3)
Audience Group
Dorośli
(1)
Demographic Group
Literatura polska
(3)
Subject
Barańczak, Stanisław (1946-2014)
(1)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(1)
Dukaj, Jacek (1974- )
(1)
Dylan, Bob (1941- )
(1)
Herbert, Zbigniew (1924-1998)
(1)
Jacek Soplica (postać fikcyjna)
(1)
Klasy społeczne
(1)
Konflikt
(1)
Literatura
(1)
Moralność
(1)
Nałkowska, Zofia (1884-1954)
(1)
Patriotyzm
(1)
Przekłady
(1)
Różewicz, Tadeusz (1921-2014)
(1)
Szlachta
(1)
Tadeusz Soplica (postać fikcyjna)
(1)
Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz (1962- )
(1)
Tłumacze
(1)
Subject: work
Jądro ciemności
(1)
Subject: time
1801-1900
(1)
Genre/Form
Lektura z opracowaniem
(2)
Analiza i interpretacja
(1)
Esej
(1)
Opracowanie
(1)
Poemat
(1)
Domain
Literaturoznawstwo
(1)
3 results Filter
Book
In basket
(Sztuka Czytania)
Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu. Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy wolno im kłamać. Pyta o granicę, za którą przekład staje się plagiatem, o miejsce kobiet w przekładzie literackim i o sens tłumaczenia na współczesną polszczyznę dawnej literatury polskiej. Klamrę książki tworzą dwa bardziej osobiste szkice, w których autor odsłania tajniki własnej pracy i kreśli swój pisarski życiorys, dziękując mistrzom i przywołując nazwiska młodych adeptów translatorskiej sztuki. Pisane w przystępnym, wolnym od naukowego żargonu stylu, skupione na konkretnych przykładach i niestroniące od osobistego zaangażowania, szkice Jarniewicza to lektura dla wszystkich zainteresowanych przekładem, literaturą i językiem. (Z okładki).
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Biblioteka Główna - Dorośli
All copies are currently on loan: sygn. 82.0 (1 egz.)
Book
In basket
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Biblioteka Główna - Dorośli
There are copies available to loan: sygn. L (1 egz.)
Book
In basket
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Biblioteka Główna - Dorośli
There are copies available to loan: sygn. L (5 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again